Esperanto Viva!

    Via sepa leciono

    Ĉu vi ŝatas aŭskulti la radion?

    Pluraj [¿©·µÀÇ, ´Ù¼öÀÇ] radio-stacioj elsendas [el + send + as] en Esperanto. Du radio-stacioj dum multaj jaroj elsendas ĉiutage [¸ÅÀÏ] en Esperanto. Ili estas Pola [Æú¶õµå] Radio kaj Ĉina [Áß±¹] Radio Internacia.

    La nombro [¼ö] de radio-stacioj kiuj [°ü°è´ë¸í»ç, -ÇÏ´Â] elsendas en Esperanto varias [´Ù¾çÇÏ´Ù] de jaro al jaro. Kelkaj aperas [³ªÅ¸³­´Ù]; kelkaj malaperas. Momente estas sep radio-stacioj kiuj regule [Á¤±Ô·Î, ±ÔÄ¢ÀûÀ¸·Î] elsendas internacie en Esperanto.

    Krom [-¸¦ Á¦¿ÜÇϰí] Pola Radio kaj Ĉina Radio Internacia estas ankaŭ Aŭstria Radio, Radio Havano (en Kubo), Radio Vatikana, Estona Radio, kaj RAI Internacia (en Italio). Dum la Sieĝo de Sarajevo oni [ÀÏ¹Ý »ç¶÷, ¼¼»ó »ç¶÷] parolis al la Esperanta mondo per Radio Sarajevo.

    Estas ankaŭ lokaj [Áö¹æÀÇ] radio-stacioj kiuj elsendas en Esperanto. Kelkaj elsendas Esperanto-kursojn. Mi nombris dudek kvar lokajn radio-staciojn tra [-¸¦ ÅëÇÏ¿©] la mondo. Ankaŭ Radio Pingvin en Beogrado [º£¿À±×¶óµå] elsendis en Esperanto dum la milito.

    Estas ankaŭ asocio [Çùȸ] de radio-amatoroj kiuj uzas Esperanton. Ili havas liston de horoj [½Ã°£] en kiuj ili kontaktiĝas [Á¢ÃËÇÑ´Ù]. La asocio 'Amikaro [amiko = Ä£±¸; aro = Áý´Ü (ÁýÇÕ¸í»ç¸¦ ¸¸µç´Ù)] de Esperanto en Radio' kolektas informojn pri Esperanto en radio, kaj metas [³Ö´Â´Ù] ilin en la interreton [ÀÎÅͳÝ].

    Ĉina Radio: Liu Junfang (maldekstre) intervjuas profesoron Lee Chong-yeong, kiu estas Prezidanto de Universala Esperanto-Asocio.


    Ĉu vi komprenis? - Gratulon!

    ¿¡½ºÆä¶õÅä¿¡´Â °¡ÁÖ¾î(¿¹¸¦ µé¸é ¿µ¾îÀÇ it)°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. "ºñ°¡ ¿Â´Ù"´Â ´Ü¼øÈ÷ "Pluvas"; "´«ÀÌ ¿Â´Ù"´Â "Neĝas"; "°¡´Â °ÍÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù"´Â "Necesas iri"·Î Ç¥ÇöÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ´ç½ÅÀÌ "Áß¿äÇÏÁö ¾Ê´Ù" ¶Ç´Â "±¦Âú´Ù"¸¦ ¸»ÇÏ°í ½ÍÀ¸¸é, ´ÜÁö "Ne gravas"¶ó°í ÇÏ¸é µË´Ï´Ù. Gravi´Â Áß¿äÇÏ´Ù¶ó´Â ¶æÀ̰í, "¿¡½ºÆä¶õÅä ¶óµð¿À¸¦ µè´Â °ÍÀÌ Áß¿äÇÏ´Ù"´Â "Gravas aŭskulti la radion en Esperanto"ÀÔ´Ï´Ù. "Gravas ...", "Necesas ..."´ë½Å¿¡ "Estas grave ...", "Estas necese ..."¶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. À̶§ -a ÇüŰ¡ ¾Æ´Ï¶ó -e ÇüŸ¦ »ç¿ëÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾ÆµÎ¼¼¿ä.

    Kiuj[¾î´À, ¹«½¼]´Â kiuÀÇ º¹¼öÇüÀÔ´Ï´Ù. KiuÀÇ ¼ö´Â ¸í»çÀÇ ¼ö¿Í ÀÏÄ¡ÇÕ´Ï´Ù: "Kiun radio-stacion vi aŭskultas?", "Kiujn radio-staciojn vi aŭskultas?".

    ´ç½ÅÀº ¹ú½á ¿©·¯ ki- ´Ü¾î¸¦ ¸¸³µ½À´Ï´Ù: kie [¾îµð¿¡], kio(n) [¹«¾ù(À»)], kiam [¾ðÁ¦], kiel [¾î¶»°Ô / -ó·³], kiom [¾ó¸¶³ª]. ÀÌÁ¦ kiu¸¦ ¸¸³µ½À´Ï´Ù. "Kiun radio-stacion vi trovis?", ¶Ç´Â "Kiujn radio-staciojn vi trovis?"¿¡¼­Ã³·³ -j¿Í -n ¾î¹Ì¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â °Í¿¡ ÁÖÀÇÇϼ¼¿ä.

    ÀÌ¿¡ »óÀÀÇÏ´Â ti- ´Ü¾î°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù: tie [°Å±â, Àú±â], tio [±×°Í], tiam [±×¶§], tiel [±×·¸°Ô / ±×·± ½ÄÀ¸·Î], tiom [±× ¸¸Å­], ±×¸®°í tiu [±× »ç¶÷]. Kiu°¡ ´©±¸·Î ¹ø¿ªµÉ ¶§¿¡ tiu´Â ±× »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù.

    ´ç½ÅÀº ĉiutage¸¦ ±â¾ïÇϽʴϱî? Ĉiu´Â ¸ðµÎ °¢ÀÚ¸¦ ¶æÇϰí, ĉiuj´Â ¸ðµç »ç¶÷µé ´Ù¸¦ ¶æÇÕ´Ï´Ù. Ĉi- ´Ü¾î¿¡´Â ĉie [¸ðµç °÷¿¡], ĉio [¸ðµç °Í], ĉiam [Ç×»ó], ĉiel [¸ðµç ¹æ¹ýÀ¸·Î], ĉiom [Àü·®], ĉiu[¸ðµç]°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.

              
    »ç¿ëÇØº¸°Å³ª ÀÌÇØÇϱ⵵ Àü¿¡ ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â ºÎ´ã°¨À» °®Áö ¸¶¼¼¿ä. óÀ½¿¡´Â ÈûµéÁö¸¸ Á¶±Ý¾¿ Àͼ÷ÇØÁ® ³ªÁß¿¡´Â ¾ÆÁÖ ÀÚ¿¬½º·´°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
              


    En Aŭstria Radio estas fakaj [Àü¹®ÀÇ] kaj sciencaj [scienco = °úÇÐ] raportoj [º¸µµ], informoj el Aŭstrio, kaj ampleksa [¹æ´ëÇÑ] leterkesto [kesto = »óÀÚ]. En Radio Havano estas informoj pri Kubo, kulturaj programeroj [ero = Ç׸ñ] kaj Esperanto-temoj [temo = ÁÖÁ¦]. Radio Vatikana elsendas informojn pri la eklezio [preĝejo¿Í´Â ´Þ¸® ±³´Ü] kaj pri la papo [±³È²], pri la tutmondaj konferencoj kaj okazaĵoj [okazi = ÀϾ´Ù], kaj pri IKUE (Internacia Katolika Unuiĝo Esperantista). Estas mallonga prediko [¼³±³] dimanĉe, kaj programero 'Junularo [û³âȸ] rakontas [rakonto = À̾߱â]' merkrede.
    Carlo Sarandrea parolas en Radio Vatikana.

    En Pola Radio estas informoj pri la Esperanto-movado [¿îµ¿] ĉiutage dum la posttagmezo [post + tag + mez + o : ¿ÀÈÄ], kaj amplekse dum la dimanĉvespera [vespero = Àú³á] 'Esperanto-ekspreso' [ekspreso = ¼Óº¸]. Entute [ÀϹÝÀûÀ¸·Î, ÀüºÎ] estas multaj informoj pri la Esperanto-movado kaj -kulturo. Pola Radio disaŭdigas [ûÃëÄÉ ÇÑ´Ù, ¹æ¼ÛÇÑ´Ù] multajn kantojn kaj muzikaĵojn dum la lastaj kvin minutoj, sed nur satelite.

    Ĉina Radio bonvenigas [ȯ¿µÇÑ´Ù] ĉiuspecan [ĉiu + spec + a + n: speco = Á¾·ù] materialon kaj tre afable [ģöÇϰÔ] respondas [´ë´äÇÑ´Ù] al la aŭskultantoj [ûÃëÀÚµé]. Estas multaj kulturaj programeroj, kurso pri la ĉina lingvo, informoj pri Ĉinio, kaj ampleksa leterkesto. Ili regule organizas [°³ÃÖÇÑ´Ù] konkursojn [°æ¿¬] inter la aŭskultantoj.

    Eble [¾Æ¸¶µµ, Ȥ½Ã] tiuj informoj nun ne estas tute ĝisdataj [ÃÖ½ÅÀÇ]; ili estis kiam mi skribis ilin. Vi povas mem eltrovi la ĝisdatajn informojn. Eble vi serĉos ilin per la interreto. Vi povas ankaŭ skribi al la radio-stacioj (en Esperanto) aŭ al la loka ambasadorejo [´ë»ç°ü] en via lando (naci-lingve [³ª¶ó¸»·Î]). Estas bone skribi al la radio-stacioj, aŭ al la ambasadorejoj; ili ŝatas ricevi leterojn de eblaj [°¡´ÉÇÑ] aŭskultantoj.

    La adreson en la interreto vi jam havas. La adresojn de la ambasadorejoj vi povos trovi ĉe via loka biblioteko [µµ¼­°ü]. Jen kelkaj adresoj de la radio-stacioj:

    • Pola Radio - Esperanto,
      • Skrytka 46, PL-00 977 Warszawa, Pollando. Tel: +48 (22) 645 93-58/-39. faks: +48 (22) 645 59-17/-19. Retpoŝto: pettyn@radio.com.pl
    • Ĉina Radio Internacia - Esperanto,
      • CN - 1008866 Beijing, Ĉinio.
    • Radio Aŭstria Internacia - Esperanto,
      • A-1136 Wien, Aŭstrio.
    • Radio Havano Kubo - Esperanto,
      • P.F. 6240, La Habana, Kubo.
    • RAI Internacia - Esperanto,
      • C.P. 320 Centro Corr., I-00187 Roma, Italio.
    • Radio Vatikana - Esperanto,
      • SCV-00120, Vatikano.
    • Radio Sarajevo - Esperanto,
      • BA - 71000 Sarajevo, Bosnio-Hercegovino.
    • Estona Radio - Esperanto,
      • Gonsiori tn 21, EE-0100 Tallinn, Estonio.

    Notu, ke [-À̶ó°í ÇÏ´Â °Í] estas du vortoj [´Ü¾î] por ¹æ¼ÛÇÏ´Ù. Unu estas 'elsendi'; 'sendi' estas koree º¸³»´Ù, do oni 'elsendas' la radio-ondojn [Á֯ļö]. La alia vorto estas 'disaŭdigi'. 'Dis' signifas [¶æÇÑ´Ù] 'en ĉiujn direktojn [¹æÇâ]'. 'Aŭdi' estas koree µè´Ù. 'Igi' signifas koree ÇÏ°Ô ÇÏ´Ù aŭ ½ÃŰ´Ù. 'Aŭdigi' estas do ûÃëÄÉ ÇÏ´Ù, kiel en "Mi aŭdigos al vi la radion". 'Disaŭdigi' do signifas ¹æ¼ÛÇÏ´Ù.

    Per la radio vi povos plibonigi [°³¼±ÇÏ´Ù, ´õ ÁÁ°Ô ÇÏ´Ù] vian elparolon [¹ßÀ½]. Vi ankoraŭ [¾ÆÁ÷µµ, ¿©ÀüÈ÷] ne komprenos la lingvaĵon; ili uzos multajn vortojn kiujn vi ne konas, kaj ili parolos multe tro rapide. Tamen [ÇÏÁö¸¸] vi komprenos iomete.

    La vorto 'plibonigi' [pli + bon + ig + i] estas interesa [Àç¹ÌÀÖ´Â]. 'Pli' signifas ´õ ; 'pli bona' estas ´õ ÁÁÀº; 'plibonigi' signifas ´õ ÁÁ°Ô ÇÏ´Ù aŭ °³¼±ÇÏ´Ù. Ankaŭ 'bonvenigi' estas interesa: 'igi bonvena'.

    La vorto 'iomete' [iom + et + e] signifas ¾ÆÁÖ Á¶±Ý. 'Iom' signifas Á¶±Ý. Memoru [±â¾ïÇØ¶ó] 'kiom', 'tiom', 'iom'. '-et-' signifas 'ÀÛ°í, ¼¼¹ÌÇϰí ȤÀº »ç¶û½º·¯¿òÀ» Ç¥ÇöÇÏ´Â Á¢¹Ì»ç'. Vi jam renkontis 'et' en 'kongreseto' kaj 'orkestreto'. Oni povas ankaŭ diri "Oni trinketas vinon" [»ç¶÷µéÀº Æ÷µµÁÖ¸¦ Á¶±Ý¾¿ ¸¶½Å´Ù], "Mi paroletas Esperanton", "La infaneto paroletas", aŭ "Mi komprenetas".


    Ekzercoj

    Kiel ekzercon, traduku anglen la alineojn [paragraphs] pri Pola Radio kaj Ĉina Radio Internacia.

    En Pola Radio estas informoj pri la Esperanto-movado ĉiutage dum la posttagmezo, kaj amplekse dum la dimanĉvespera 'Esperanto-ekspreso'. Entute estas multaj informoj pri la Esperanto-movado kaj -kulturo. Pola Radio disaŭdigas multajn kantojn kaj muzikaĵojn dum la lastaj kvin minutoj, sed nur satelite.

    Ĉina Radio bonvenigas ĉiuspecan materialon kaj tre afable respondas al la aŭskultantoj. Estas multaj kulturaj programeroj, kurso pri la ĉina lingvo, informoj pri Ĉinio, kaj ampleksa leterkesto. Ili regule organizas konkursojn inter la aŭskultantoj.

    Nun skribu leteron al Esperanta radio-stacio, por peti informojn.

    °­»ç¿¡°Ô ÇÏ°í ½ÍÀº ¸»ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¹«½¼ ¸»ÀÌ¶óµµ ¿©±â ½á³ÖÀ¸¼¼¿ä:

    Á¦1°ú¿¡¼­ Çß´ø °Íó·³ ´ç½ÅÀÇ À̸§°ú ÀüÀÚ¿ìÆíÁÖ¼Ò¸¦ ½á³ÖÀ¸¼¼¿ä:

    ´ç½ÅÀÇ À̸§À» ½á³ÖÀ¸¼¼¿ä:
    ´ç½ÅÀÇ ¼ºÀ» ½á³ÖÀ¸¼¼¿ä:
    ´ç½ÅÀÇ ÀüÀÚ¿ìÆíÁÖ¼Ò¸¦ ½á³ÖÀ¸¼¼¿ä:
    ´ç½ÅÀÇ ÀüÀÚ¿ìÆíÁÖ¼Ò°¡ º¯°æµÇ¾ú´Ù¸é, ±¸ÁÖ¼Ò¸¦ ½á³ÖÀ¸¼¼¿ä:

    Áö±Ý: ¶Ç´Â:


    º¸³»´Â ´ÜÃß¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖÀ¸¸é, ´ÙÀ½À» Âü°íÇϼ¼¿ä.

    ´ç½ÅÀÇ ÀÛ¾÷Àº °Ë»çµÇ¾î °¡±î¿î ½ÃÀÏ ³»¿¡ ´äÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.

    Memoru voĉlegi ĉiujn tekstojn en Esperanto por ekzerci la lingvon. Tiel vi memoros la vortojn pli bone. Sukceson!

    ÀÌ °­Á¿¡ »ç¿ëµÈ ´Ü¾îÁý µÎ°³¸¦ Ȱ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù: ¿¡½ºÆä¶õÅä-Çѱ¹¾î¿Í Çѱ¹¾î-¿¡½ºÆä¶õÅä.

    'Esperanto Viva!' °­Á ¸ñÂ÷. ´ÙÀ½ °ú / ÀÌÀü °ú.


    ÀÌ Çѱ¹¾îÆÇÀº Viva Languages°¡ Çѱ¹¿¡½ºÆä¶õÅäÇùȸ ÈÄ¿øÀ¸·Î ¹ßÇàÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
    ¨Ï Çѱ¹¾îÆÇ ÃÖ´ë¼® 1999.
    ¨Ï IDF 1996, 1997, 1998.